유메르의 점점 애매해지는 공간
오사카에서 자취 중 먹고 살기도 힘듭니다
번역/가사 (14)
DOG DAYS 5화 삽입곡 - きっと恋をしている
きっとをしている
(분명 사랑을 하고 있어요)


작사:츠즈키 마사키(都築真紀)
작곡&편곡:타카세 카즈야(瀬一矢)

노래
밀피오레 필리안느 비스코티(CV. 호리에 유이)
ミルヒオFビスコッティ(CV. 堀江由衣)


가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

いつもしくて くまっすぐな

이츠모야사시쿠떼 츠요쿠마앗스구나

항상 상냥하고 강하고 올곧은

あなたをくから 見守っていた

아나타오토오쿠카라 미마모옷떼이타

당신을 멀리서 지켜보고 있어요


景色は 2見上げる

유메니미타케시키와 후타리데미아게루소라

꿈에서 본 풍경은 당신과 올려볼 하늘

んで瞳合わせ

토나리니나라은데 히토미아와세

옆에 서서 눈을 마주치며

 

はまだし い2距離

이마와마다스코시 토오이후타리노쿄리

지금은 아직 조금 먼 우리 둘의 거리

だけどいつかきっとね いっしょきたい

다케도이츠카키잇또네 이잇쇼니아루키타이

하지만 언젠가는 꼭 함께 걸어가고 싶어요


あなたを
うと しいさざなみが

아나타오오모우또 야사시이사자나미가

당신을 생각하면 상냥한 잔물결이

らしていく をしてる きっと

코코로오유라시떼유쿠 코이오시떼루 키잇또

마음을 흔들어 놔요 사랑을 하고 있어요, 분명

 

ずっと そっとしてた

즈읏또무네노오쿠 소옷또카쿠시떼타

항상 마음 속에 살며시 감춰두었던

切ないこの気持ち もうれそう

세츠나이코노키모치 모오아후레소오

애절한 이 마음이 이제 넘칠 거 같아요


なにげない毎日も しすぎるにもね

나니게나이마이니치모 사비시스기루요루니모네

아무렇지 않은 매일도 너무 외로운 밤에도

あなたがいてくれたなら きっと

아나타가이떼쿠레타나라 키잇또

당신이 있어 준다면 분명

 

はまだし い2距離

이마와마다스코시 토오이후타리노쿄리

지금은 아직 조금 먼 우리 둘의 거리

だけどいつかきっとね いっしょきたい

다게도이츠카키잇또네 이잇쇼니아루키타이

하지만 언젠가는 꼭 함께 걸어가고 싶어요


あなたの
横顔 つめるそのたび

아나타노요코가오 미츠메루소노타비니

당신의 옆 모습을 바라볼 때마다

しさつのってゆく をしてる きっと

이토시사츠노옷떼유쿠 코이오시떼루키잇또

사랑스러움이 모여 가요 사랑을 하고 있어요, 분명

 

あなたの心寂しい時

아나타노코코로 사미시이토키

당신의 마음이 외로울 때

きっとわたし そばにいるよ を綱いているよ

키잇또와타시 소바니이루요 테오츠나이데이루요

분명 제가 곁에 있어요 손을 잡고 있어요

ずっと

즈읏또

항상

 

明日が いつかれるように

유메니미타아시타가 이츠카오토즈레루요오니

꿈에서 본 내일이 언젠가 찾아오도록

さなひとつ

코코로니치이사나유우키히토츠

마음에 작은 용기를 하나

 

はまだい2距離

이마와마다스코시 토오이후타리노쿄리

지금은 아직 조금 먼 우리 둘의 거리

だけどあしたきっとね おなよう

다케도아시타키잇또네 오나지호시오미요오

하지만 내일은 꼭 같은 별을 봐요


あなた
きです しいにね

아나타가스키데스 야사시이히토미니네

당신을 좋아해요 상냥한 눈동자를 말이에요

きっとをしている
키잇또코이오시떼이루
분명 사랑을 하고 있어요
きしめたい そっと
다키시메타이소옷또
안기고 싶어요, 살며시

きしめたい もっと

다키시메타이모옷또

안기고 싶어요, 더욱

 

きしめたい もっと

다키시메타이모옷또

안기고 싶어요, 더욱


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

가사 작업을 하고 싶어도 BD 배송이 안 와서 작업을 못하고 있었네요
겨우 월요일 배송이 와서 후다닥 가사 작업부터 했답니다

복날에서 가장 좋아하는 곡입니다
가사가 너무 마음에 들어요


그리고 왠만하면 이 가사는 퍼가시거나 이용하실 때
 출처는 반드시 표기 해주셨으면 합니다
일단 BD 구매자가 아닌 이상 구하기도 힘든 가사니까요
(일단 현재 일웹에서 조차 가사가 돌아다니지 않고 있습니다)


아, 그리고 위의 영상은 BD 특전인 풀버젼 영상입니다
신고
2  Comments
신의 인형 OP - 不完全燃焼

不完全燃焼(불완전연소)


작사&작곡&노래 : 이시카와 치아키(石川智晶)


가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
후칸젠렌쇼난다로? 소오난다로? 소오난다로옷떼?
불완전연소지? 그렇지? 그렇잖아?
操縦不可能なんだろ?野放しだろ?終われないんだろ?
소오쥬우후카노오난다로? 노바나시다로? 오와레나인다로?
조종 불가능하지? 제멋대로지? 끝나질 않지?
開封されてく感情 一体なんの前夜祭なんだって?
카이후우사레떼쿠칸죠오 잇따이난노젠야사이난닷떼?
열리기 시작한 감정 대체 이게 무슨 전야제람?
崩壊寸前なんだろ?止まれないんだろ?泣きたいんだろ?
호오카이슨젠난다로? 토마레나인다로? 나키타인다로?
붕괴직전이지? 멈추질 않지? 울고 싶지?


誰もいない最終バス
다레모이나이사이슈우바스
아무도 없는 마지막 버스의
一番後ろの席を選んでも現実感がなくって
이치방우시로노세키오에라은데모켄지츠칸가나쿳떼
가장 뒷자리를 골라 앉아도 현실감이 없어서
窓に残される間の抜けた顔に
마도니노코사레루마노누케타가오니
창문에 비치는 얼빠진 표정에
嫌悪するばかり
케은오스루바카리
혐오감만 느낄 뿐
飲みかけのペットボトル
노미카케노펫토보토루
마시다 만 페트병의
なまぬるい水が
나마누루이미즈가
미지근한 물이
根腐れかけてた頭の中まで追い打ちかける
네쿠사레카케떼타아타마노나카마데오이우치카케루
썩어 문드러진 머릿속까지 몰아붙이는
運命よりも優位に立ちたいのに
우운메이요리모유우이니타치타이노니
운명보다도 우위에 서고 싶었는데


不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
このセッションは最初から
코노셋쇼은와사이쇼까라
이 세션은 처음부터
僕に主導権なんてなくて
보쿠니슈도켄난떼나쿠떼
나에게 주도권 따윈 주지 않았는데
変幻自在に見えるだろ?
헨겐지자이니미에루다로?
자유롭게 변하는 걸로 보이겠지?
操縦不可能なんだよ
소오쥬우후카노오난다요
조종 불가능이야
予想外に際立つ力を
요소오가이니키와다츠치카라오
예상 밖으로 강한 그 힘을
「可能性」と呼ぶのだけは
「카노오세이」또요부노다케와
「가능성」이라고 부르는 것만은
やめてくれ やめてくれ
야메떼쿠레 야메떼쿠레
하지 말아줘 제발 하지 말아줘


バス停に落ちていた
바스테이니오치떼이타
버스 정류장에 떨어져 있던
大切な人をきっと守ってたはずの
타이세츠나히토오키잇또마못떼타하즈노
소중한 사람을 분명 지켜줬을 터인
鈴の音が泣いた
스즈노네가나이타
방울 소리가 울렸어
誰に責められた訳でもないのに
다레니세메라레타와케데모나이노니
누구에게 비난 받은 것도 아닌데
横道に逸れた
요코미치니소레타
옆길로 벗어났어
タフになるのにもっと理由が欲しいよ
타후니나루노니모옷또리유우가호시이요
터프해지려면 좀 더 이유가 필요해
無難にやってく術も知らなくて
부난니야앗떼쿠스베모시라나쿠떼
무난히 해낼 방법도 모르기에
何処で微笑っても
도코데와라앗떼모
어디에서 웃든
まるで抜け殻?だと呼ばれてしまうね
마루데누케가라?다또요바레떼시마우네
마치 빈 껍질? 이라고 불려 버리네

不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
意思表示なら手短かにやれよ
이시효지나라테미지카니야레요
의지 표시라면 간단하게 해
プロセスと結末にもう
푸로세스또케츠마츠니모오
프로세스와 결말은 이미
愛想つかされてるみたいだ
아이소츠카사레떼루미타이다
정나미가 떨어진 모양이야
崩壊寸前なんだろ?
호오카이슨젠난다로?
붕괴직전이지?
「厄介者」と呼ばれたらむしろ
「얏카이모노」또요바레타라무시로
「애물단지」라고 불리면 오히려
褒め言葉より最大のディフェンスだ
호메코토바요리사이다이노디훼은스다
칭찬 받는 것보다 최대의 디펜스야
ディフェンスだ
디훼은스다
디펜스야


Blackness Blackness・・・・・
Blackness Blackness・・・・・
Blackness Blackness・・・・・
感情の不利幅が大きすぎる
칸죠오노후리바바가오오키스기루
감정의 불리함이 너무 크게
動かされる者
우고카사레루모노
움직이는 자
その逆にそびえ立つ者の
소노야쿠니소비에타츠모노노
그 반대로 우뚝 솟은 자의
存在がある
소은자이가아루
존재가 있어
存在がある
소은자이가아루
존재가 있어


不完全燃焼なんだよ
후칸젠렌쇼난다요
불완전연소야
このセッションは最初から
코노셋쇼은와사이쇼까라
이 세션은 처음부터
僕に主導権なんてなくて
보쿠니슈도켄난떼나쿠떼
나에게 주도권 따윈 주지 않았는데
変幻自在に見えるだろ?
헨겐지자이니미에루다로?
자유롭게 변하는 걸로 보이겠지?
操縦不可能なんだよ
소오쥬우후카노오난다요
조종 불가능이야
予想外に際立つ力を
요소오가이니키와다츠치카라오
예상 밖으로 강한 그 힘을
「可能性」と呼ぶのだけは
「카노오세이」또요부노다케와
「가능성」이라고 부르는 것만은
やめてくれ
야메떼쿠레
하지 말아줘


不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
후칸젠렌쇼난다로? 소오난다로? 소오난다로옷떼?
불완전연소지? 그렇지? 그렇잖아?
操縦不可能なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろ?
소오쥬우카노오난다로? 소오난다로? 소오난다로?
조종 불가능이지? 그렇지? 그렇잖아?
開封されてく感情 そうなんだろ?そうなんだろって?
카이후우사레떼쿠칸죠오 소오난다로? 소오난다로옷떼?
열리기 시작한 감정, 그렇지? 그렇잖아?
崩壊寸前なんだろ?
호오카이슨젠난다로?
붕괴직전이지?
やめてくれ
야메떼쿠레
하지 말아줘
やめてくれ
야메떼쿠레
제발 하지 말아줘

------------------------------------------------------------------

가사 나온지가 언젠데 이제서야 번역질(...)
솔직히 가사 내용 자체는 이해하기 힘든 부류
다만 노래 자체는 왠지 맘에 든단 말이죠

PS. 이번주 안에 밀린 가사 번역을 전부 끝내던지 해야겠습니다(...)

신고
10  Comments
토끼 드롭스 ED- High High High

High High High

작사&작곡 : 무라야마 타츠히로(村山辰浩)
노래 : 카사린츄(カサリンチュ)

가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

日曜の晴れた昼下がり
니치요오노하레타히루사가리
일요일의 맑은 이른 오후
今日はどこへ行こう
쿄오와도코에유코오
오늘은 어디로 갈까
やさしくそよぐ風は
야사시쿠소요구카제와
부드럽게 산들거리는 바람은
川の水面を踊らせる
카와노미나모오오도라세루
강의 수면을 춤추게 만드네
 
お気に入りのラジオを鳴らす
오키니이리노라지오오나라스
맘에 드는 라디오를 켜고
ボリュームは大きめで
보류무와오오키메데
볼륨은 어느 정도 크게
通いなれたいつもの道が
카요이나레타이츠모노미치가
항상 다녀 익숙한 길이
まぶしく輝いて見える
마부시쿠카가야이떼미에루
눈부시게 빛나 보여
 
照らすあたたかい太陽と
타라스아타타카이타이요오또
따스하게 내리쬐는 햇살과
となりに君がいれば
토나리니키미가이레바
옆에 네가 있어준다면
 
もう High High High
모오 High High High
이제 High High High
はしゃぎだす気持ちに
하샤기다스기모치니
들뜬 마음으로
歌えライライライ
우타에라이라이라이
노래해 라이라이라이
声も飛び跳ねる
코에모토비하네루
목소리도 들뜨네
 
潮騒聞こえる道を
시오사이키코에루미치오
파도소리가 들리는 길을
走れば水平線見えてくる
하시레바스이헤이센미에떼쿠루
달리면 수평선이 보이네
ラジオからの素敵な曲に
라지오까라노스테키나쿄쿠니
라디오에서 흘러나오는 멋진 노래에
飛び交う鳥も歌いだす
토비카우토리모우타이다스
날아가던 새들도 노래하네
 
寄せては返す波の音
요세떼와카에스나미노오토
밀려왔다 빠져나가는 파도소리
となりに君がいれば
토나리니키미가이레바
옆에 네가 있어준다면
 
もう High High High
모오 High High High
이제 High High High
まいあがる風にのり
마이아가루카제니노리
불어오는 바람을 타고
歌えライライライ
우타에라이라이라이
노래해 라이라이라이
声はどこまでも
코에와도코마데모
목소리는 어디까지든
大切なのは今、
다이세츠나노와이마,
소중한 것은 지금,
君のぬくもり感じること
키미노누쿠모리카은지루코토
너의 온기를 느끼는 것
 
High High High
High High High
High High High
はしゃぎだす気持ちに
하샤기다스키모치니
들뜬 마음으로
歌えライライライ
우타에라이라이라이
노래해 라이라이라이
声はどこまでも
코에와도코마데모
목소리는 어디까지든
もう High High High
모오 High High High
이제 High High High
まいあがる風にのり
마이아가루카제니노리
불어오는 바람을 타고
歌えライライライ
우타에라이라이라이
노래해 라이라이라이
声も飛び跳ねる
코에모토비하네루
목소리도 들뜨네

---------------------------------------------------------------------

원래 가사 작업 저번주에 했어야하는데
너무 귀찮아서 결국 이제서야 하는군요(...)

노래 자체는 매우 맘에 드는편이에요
제가 워낙 이런 잔잔한 곡을 좋아하다보니까요

자막내의 가사는 5화 자막부터 정식 가사 들어가고
물론 1~4화의 가사도 정식 가사로 교체합니다

신고
4  Comments
고양이신 야오요로즈 OP - 神サマといっしょ
サマといっしょ

작사 : 코다마 사오리(こだまさおり)
작곡&편곡 : 야마모토 유우스케(山元祐介)
노래 : 마유 & 유즈 (CV. 토마츠 하루카(戸松遥) & 호리에 유이(堀江由衣)

오리지널 OP Ver.

Jumping Skycat A-bee REMIX Ver.


가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

大安日和 天気がいいなら キミと
타이안비요리 테은키가이이나라 키미또
대안일 날씨가 좋다면 너와 함께
しゃんしゃん詣でイソイソ出かけましょう
샨샨모오데이소이소데카케마쇼오
딸랑딸랑 참배하러 어서어서 나가자
大願成就 晴れ晴れ カナエタマエ
타이안죠오쥬 하레하레 카나에타마에
대원성취 개운하게 이루어져라
いいコトありますように いいコトありますように 今日も
이이코토아리마스요오니 이이코토아리마스요오니 쿄오모
좋은 일이 있기를 좋은 일이 있기를 오늘도
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃんしゃんしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샨샨샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 딸랑딸랑딸랑 웃자
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃしゃしゃしゃしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샤샤샤샤샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 따따따따딸랑 웃자

ホントのお願いゴトはこっそりヒイキしてくれる
호은또노오네가이고토와코옷소리히이키시떼쿠레루
진짜 바라는 일이라면 남몰래 들어 주실 거야
ツイてないなって日の後はうめあわせしてくれるね
츠이떼나이나앗떼히노아토와우메아와세시떼쿠레루네
운이 없는 날은 다음에 보상해 주시겠지

ちっちゃな頃から きっとみんな知ってる
치잇챠나코로까라 키잇또미은나시잇떼루
어릴 적부터  분명 모두 알고 있어
そっけないフリしながら いつでも強い味方
소옷케나이후리시나가라 이츠데모츠요이미카타
무심한 척하지만 언제나 든든한 아군

神サマは今日もタイヘン ほっとけない性分お忙しい
카미사마와쿄오모타이헤은 호옷또케나이쇼오분오이소가시이
신님은 오늘도 큰일이네 그냥 두지 못하는 성격에 바쁘시다네
愛でみんなの元気を そっとひと撫で
아이데미은나게은키오 소옷또히토나데
사랑으로 모두의 건강을 조용히 보살펴 주시네
神サマといつも一緒に 愉快になるお手伝い
카미사마또이츠모이잇쇼니 유카이니나루오테츠다이
신님과 언제나 함께 유쾌해지는 일 돕기
大事な笑顔守ろう 心当たりあるでしょ?
다이지나에가오마모로오 코코로아타리아루데쇼?
소중한 미소를 지키자 짐작 가는 게 있지?

大安日和 天気がいいなら キミと
타이안비요리 테은키가이이나라 키미또
대안일 날씨가 좋다면 너와 함께
しゃんしゃん詣でイソイソ出かけましょう
샨샨모오데이소이소데카케마쇼오
딸랑딸랑 참배하러 어서어서 나가자
大願成就 晴れ晴れ カナエタマエ
타이안죠오쥬 하레하레 카나에타마에
대원성취 개운하게 이루어져라
いいコトありますように いいコトありますように 今日も
이이코토아리마스요오니 이이코토아리마스요오니 쿄오모
좋은 일이 있기를 좋은 일이 있기를 오늘도
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃんしゃんしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샨샨샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 딸랑딸랑딸랑 웃자

果報を寝て待つあいだも走り回ってくれてるの
카호오오네떼마츠아이다모하시리마와앗떼쿠레떼루노
행복을 그냥 기다리는 동안에도 분주히 뛰어다니시네
石の上に三年目は誰より喜んでるね
이시노우에니산넨메와다레요리요로콘데루네
돌 위에서 3년 동안은 누구보다도 기뻐했었지

ひょっとしなくても 報われないお仕事?
효옷또시나쿠떼모 무쿠와레나이오시고토?
어차피 보답 받지 못하는 일?
あたりまえみたいにくれる 奇跡であふれてるよ
아타리마에미타이니쿠레루 키세키데아후레떼루요
당연하다는 듯이 나눠주는 기적으로 흘러 넘치네

神サマに今日もありがとう この世で最上のおせっかい
카미사마니쿄오모아리가또오 코노요데사이죠오노오세엣카이
신님에게 오늘도 감사해 이 세상에서 최상의 참견
愛でみんなの背中を そっとひと押し
아이데미은나노세나카오 소옷또히토오시
사랑으로 모두의 뒤를 남몰래 받쳐주시네
何でもおしゃべりしてきた 一番目の友だち
나은데모오샤베리시떼키타 이치바응메노토모다치
몇 번이나 말했었던 첫 번째 친구
顔をあげて笑えば 心細かくないんだ
가오오아게떼와라에바 코코로보소쿠나인다
고개를 들고 웃으면 마음이 든든해지잖아


青空にありがとう そこにきっといるの あのおかた
아오조라니아리가또오 소코니키잇또이루노 아노오카타
푸른 하늘에 감사해 그곳에 분명 그분이 계시니까
愛でみんなの元気を そっとひと撫で
아이데미은나게은키오 소옷또히토나데
사랑으로 모두의 건강을 조용히 보살펴 주시네
神サマといつも一緒に 愉快になるお手伝い
카미사마또이츠모이잇쇼니 유카이니나루오테츠다이
신님과 언제나 함께 유쾌해지는 일 돕기
大事な笑顔守ろう 心当たりあるでしょ?
다이지나에가오마모로오 코코로아타리아루데쇼?
소중한 미소를 지키자 짐작 가는 게 있지?
心細くないんだ
코코로보소쿠나인다
마음이 든든해지잖아

大安日和 天気がいいなら キミと
타이안비요리 테은키가이이나라 키미또
대안일 날씨가 좋다면 너와 함께
しゃんしゃん詣でドキドキ行かなくちゃ
샨샨모오데도키도키이카나쿠챠
딸랑딸랑 참배하러 종종 가야지
大願成就 晴れ晴れ カナエタマエ
타이안죠오쥬 하레하레 카나에타마에
대원성취 개운하게 이루어져라
いいコトありますように いいコトありますように 今日も
이이코토아리마스요오니 이이코토아리마스요오니 쿄오모
좋은 일이 있기를 좋은 일이 있기를 오늘도
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃんしゃんしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샨샨샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 딸랑딸랑딸랑 웃자
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃしゃしゃしゃしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샤샤샤샤샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 따따따따딸랑 웃자
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃんしゃんしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샨샨샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 딸랑딸랑딸랑 웃자
しゃんしゃんしゃん一緒に しゃしゃしゃしゃしゃん笑おう
샨샨샨이잇쇼니 샤샤샤샤샨와라오오
딸랑딸랑딸랑 함께 따따따따딸랑 웃자
----------------------------------------------------------------------------------------

발매는 20일인데 음원 뜨는 게 좀 늦네요
오늘 아침 일어나서 뜬 거 확인하고 바로 가사 작업하네요
노래 자체는 그냥 그럭저럭 재미있는 느낌인데
가사는 솔직히 이해불가(...)
번역하면서도 이게 맞나 고민을 몇번을 때렸는지(...)
솔직히 호리에 참가 싱글이지만 지를까 말까 고민중
(그러면서 지를 게 분명합니다)

참고로 샨샨샨이라는 부분은 순간 잘못보면 욕 같아 보이지만
애니에서 보신 적이 있을 참배 등을 할 때 흔드는 딸랑거리는 종을 흔들 때
나는 소리를 표현한 단어이니 참고하세요

자, 그럼 가사도 끝냈으니 자막 만들러 가야지~

신고
10  Comments
고양이신 야오요로즈 ED - Oh My God♥
Oh My God♥


작사 : 카와세 토모코(川瀬智子)
 작곡 : 오쿠다 슌사쿠(奥田俊作)
노래 : 토마츠 하루카(戸松遥) (마유役)

 



가사번역 : 유메르
(
http://yumel.wo.tc
)
(출처 표기 부탁드립니다.)

ゆっくり覗き込んだ
유웃쿠리노조키코은다
천천히 들여다 보았어
明日という未来
아시타토이우미라이
내일이라는 미래
逆さまに眺めた世界
사카사마니나가메타세카이
거꾸로 바라본 세계

きらめく綿菓子雲に
키라메쿠와타가시구모니
빛나는 솜사탕 구름에
想い出を映して
오모이데오우츠시떼
추억을 비춰서
ナナイロのリボンをかけた
나나이로노리보은오카케타
일곱 빛깔 리본을 걸었어
 
ひとりになると 寂しくて
히토리니나루또 사비시쿠떼
혼자가 되면 외로워져서
フキゲンよ!
후키게은요!
기분이 안 좋아!
いつだって ここにいて
이츠다앗떼 코코니이떼
언제든 여기 있어줘
 
誰にでも きっとあるわ
다레니데모 키잇또아루와
누구라도 분명 있을 거야
閉じ込めた願いのカ・ケ・ラ
토지코메타네가이노카・케・라
가두어 둔 소원의 조・각

Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
消えない小さな想いの鍵に触れてほしい
키에나이치이사나오모이노카기니후레떼호시이
사라지지 않는 작은 마음의 열쇠에 닿고 싶어
yeah 優しい記憶へと連れ出せるのは
yeah 야사시이키오쿠에또츠레다세루노와
yeah 다정한 기억으로 데리고 갈 수 있는 건
いつだって キ・ミ・だ・け
이츠다앗떼 키・미・다・케
언제나 너・뿐・이・야
 
Hey, Baby!"Oh My God♥"×2
Hey, Baby!"Oh My God♥"×2
Hey, Baby!"Oh My God♥"×2
 
何にも言わなくても
난니모이와나쿠떼모
아무 말도 하지 않아도
わかってくれてるの
와카앗떼쿠레떼루노
이해해주는
そんな感じも心地良くて
손나칸지모코코치요쿠떼
그런 느낌도 기분이 좋아서
ついつい甘えてしまう
츠이츠이아마에떼시마우
무심코 어리광 부려버려
気づけばいつでもそう
키즈케바이츠데모소오
눈치채면 언제나 그랬어
わがまま言って困らせた
와가마마잇떼코마라세타
내 맘대로만 말해서 곤란하게 했어
 
一緒に居れば どんな日も
이잇쇼니이레바 도은나히모
함께 있으면 어떤 날도
輝いて見えるわ 大好きよ♥
카가야이떼미에루와 다이스키요♥
빛나 보일 거야 사랑해♥
 
まだ知らない 未来ならば
마다시라나이 미라이나라바
아직 모르는 미래라면
思うように創り出せる
오모우요오니츠쿠리다세루
생각한 것처럼 만들 수 있어
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
キミと描いた今日を
키미또에가이따쿄우오
너와 그려 온 오늘을
ぎゅっと胸に抱いて眠ろう
규웃또무네니다이떼네무로오
가슴에 꼭 끌어안고 자자
夜空を飾る 愛おしい毎日を
요조라오카자루 이토오시이마이니치오
밤하늘을 장식하는 사랑스런 매일을
想い出のJEWEL☆で
오모이데노 JEWEL☆데
추억의 JWWEL☆로
 
ありふれた答えじゃだめだわ
아리후레타코타에쟈다메다와
흔한 대답으론 안 돼
神頼みだけじゃ無謀だわ
카미다노미다케쟈무보오다와
신에게 비는 것만으론 무모해
何をどうすればどうなるの?
나니오도오스레바도오나루노?
무엇을 어떻게 하면 어떻게 되는 걸까?
結局 未来に何を望んでいるの?
켓쿄쿠 미라이니나니오노조은데이루노?
결국 미래에 무엇을 바라는 거야?
 
"Hey, baby..."
"Hey, baby..."
"Hey, baby..."
 
So... 誰にでもきっとあるわ
So... 다레니데모키잇또아루와
So... 누구라도 분명 있을 거야
閉じ込めた願いのカ・ケ・ラ
토지코메타네가이노카・케・라
가두어 둔 소원의 조・각
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
消えない小さな想いはどこへだって行ける
키에나이치이사나오모이와도코에다앗떼이케루
사라지지 않는 작은 마음은 어디든 갈 수 있어
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
Baby!"Oh My God♥"
ねえ 約束
네에 야쿠소쿠
있잖아, 약속
愛の鍵に触れてほしい yeah
아이노카기니후레떼호시이 yeah
사랑의 열쇠에 닿고 싶어 yeah
優しい記憶 瞳を閉じるたび
야사시이키오쿠 히토미오토지루타비
다정한 기억이 눈을 감을 때마다
浮かぶのは キ・ミ・だ・け
우카부노와 키・미・다・케
떠오른 건 너・뿐・이・야

Hey, Baby!"Oh My God♥"×6
Hey, Baby!"Oh My God♥"×6
Hey, Baby!"Oh My God♥"×6

------------------------------------------------------------------------


노래 자체는 OP로 들었을 때는 그럭저럭 이었는데

풀버전을 들으니 좋단 느낌이 파바박 듭니다
(사실 토막을 좋아해서 그런 걸지도 모르겠습니다)

이것도 싱글 주문 했네요(돈은 없는데 왜 난 계속 지르는 것인가...)


근데 문제는...
뭐야 커버 사진 왜 이렇게 무섭게 나왔어(...)

아니에요 여러분 토막은 저런 여자가 아니라구요

저의 토막은 이렇게 귀요미라구요


분명 호리에 유이 편애 블로그인데 느닷없이
왜 토마츠 하루카 하악하악이냐구요?

사실 전 성우는 거의 다 사랑합니다(응?)
그 1순위가 호리에 유이일 뿐이지요

토마츠 하루카는 스피어 멤버에서는 제일 사랑합니다(응?)


자막 내 가사 추가는 완료하도록 할게요

신고
10  Comments